[Ho]ok
Messages : 363
Date d'inscription : 17/01/2011
| Sujet: [30.05.11] Interview de Kan Fun Lun 30 Mai - 19:36 | | |
- Citation :
Interview de Kan Fun
CREDITS Taken on 2pmalways Jpn-Eng: sakiHa @2pmalways | Edit by Egle @2pmalways → Junnie Eng-Fr: Hook @ 2PM: HOTTEST TIME
La première tournée japonaise des beastly idols, 2PM, s'est vue remporter un énorme succès. Les garçons sont finalement apparus dans “PICK UP PHOTO” cette fois. Nous avions un shooting dans un studio à Tokyo. Tous les membres étaient joyeux et le shooting c'est déroulé de manière charmante avec leurs personnalités éclatantes. Ils ont aussi parlé de la tournée.
---- Dîtes moi vos impressions sur votre première tournée japonaise. Junho: J'étais très heureux de visiter chaque ville du Japon. C'était une vraie nouvelle expérience pour moi. Les salles étaient très petites alors les fans et nous pouvions nous sentir présents chacun, et apprécier ensemble les performances. Nichkhun: C'était fun de sentir les fans dans de si petites salles. Nous devrions utiliser cette expérience pour rendre nos prochains concerts encore meilleurs. Chan: Bien sûr j'ai beaucoup apprécié visiter les villes et voir les fans, mais je suis heureux d'avoir pu goûter autant de célèbres plats délicieux. Taec: (en japonais) J'étais très touché qu'autant de fans viennent nous voir en concert. La prochaine tournée arrive vite. J'en suis très excité. Wooyoung: (en japonais) J'étais très heureux d'avoir pu profiter de la scène avec les fans. Oui, c'est tout.
---- Quelle ville vous a le plus marqué ? Chan: (en japonais) Pendant notre séjour au Japon, Wooyoung et moi sommes allés aux sources chaudes près de Tokyo. C'était vraiment confortable. Junho: (en japonais) Moi, Taecyeon et Nichkhun sommes allés à Disneyland. Nous nous sommes beaucoup amusé là bas. Taec: (en japonais) Douze personnes nous ont reconnus et j'en étais très heureux. J'ai compté. Nichkhun: Personnellement j'ai adoré Sapporo. Le temps était beau et les différents types de cuisine y étaient délicieux. (en japonais) J'ai aimé les ramens miso, c'était bon !! Wooyoung: Pour moi, puisque j'avais déjà été à Nagoya pour le tournage de Dream High, j'ai un bon souvenir de cet endroit. Junsu: Bien que j'ai aimé toutes les villes, Fukuoka a été l'endroit le plus mémorable. L'hôtel était juste en face de l'océan et j'ai beaucoup aimé la vue.
---- Quel était votre état de santé ? Junho: Je me sentais bien. Taec: (en japonais) Maintenant je vais bien, mais trois d'entre nous ont eu la grippe pendant la tournée.
---- Qui ça ? Chan: Taecyeon, Junsu et Nichkhun. Nichkhun & Wooyoung: Nous avons eu une injection d'ail. Junho: Oh, je sens l'ail...
---- Beaucoup de fans Japonais sont venus vous voir. Qu'aimeriez-vous leur dire ? Junho: Premièrement, je suis très reconnaissant envers vous d'être venus. Nous avons commencé quelque chose de nouveau avec TAKE OFF, alors j'espère que nous aurons d'autres opportunités de nous voir à l'avenir. Nichkhun: J'espère que le concert de la JYP Nation sera stupéfiant. Chan: (en japonais) Merci énormément d'être venus. On se voit sur la prochaine tournée. Wooyoung: En fait, nous travaillons sur le successeur de TAKE OFF. Je suis très confiant par rapport à ce disque, alors s'il vous plait, attendez le patiemment. Junsu: (en japonais) J'ai ressenti tellement d'amour de la part des fans Japonais. ---- Y a-t-il des différences entre les fans Japonais et les fans Coréens ? Junsu: De n'importe quel pays qu'ils soient, le cœur avec lequel ils nous aiment est le même. Nous sommes toujours très reconnaissants de cela. (les membres applaudissent.)
---- JYP Nation... ? Taec: C'est le 17 et le 18 Août. Nous ferons des représentations avec notre JYP Family. Beaucoup d'artistes de la JYPE y prendront part. Nous préparons des performances que nous ne pouvons pas réaliser à six. S'il vous plait, attendez nous.
---- Des messages aux fans, s'il vous plait ? Junho: Décollons ensemble. Nichkhun: S'il vous plait, redonnez vous du courage en écoutant notre single TAKE OFF. Chan: (en japonais) J'attends impatiemment nos prochaines activités au Japon. Taec: (en japonais) Merci de nous aimer, et de nous aimer encore plus. Merci. Wooyoung: (en japonais) J'ai entendu que beaucoup de nos fans avaient acheté TAKE OFF. Je vous remercie tous très sincèrement. Junsu: Nous, 2PM, serons toujours passionnés. S'il vous plait, écoutez notre musique, beaucoup. Hi-Touch avec 40 000 fans 2PM a fait un Hi Touch event à Yokohama le 21 Mai. Les six membres ont souri et « hi-touché » 40 000 fans pendant six heures, jusqu'à 17h. Au fait, le premier de la file était arrivé à 19h30 la veille. Les membres ont été très excités par les 2km de file d'attente. Junsu a dit, « Je ressens tellement d'amour de la part des fans Japonais que les Hi-Touch n'étaient pas assez pour le communiquer. » Wooyoung a dit « J'aimerais faire et montrer de meilleures performances, en retour de la queue et d'une si longue attente. » De plus, les ventes de TAKE OFF ont atteint les 59 000 la première semaine, atteignant ainsi la quatrième place du classement Oricon. C'est la plus grosse vente de premier single pour un artiste de K-Pop. Et désolée du temps que je mets ces derniers temps pour traduire x: |
|
Junnie
Messages : 5869
Date d'inscription : 23/12/2010
Age : 33
Localisation : 94
Humeur : happy!!!
| Sujet: Re: [30.05.11] Interview de Kan Fun Mar 31 Mai - 9:49 | | |
- Citation :
- ---- Y a-t-il des différences entre les fans Japonais et les fans Coréens ?
Junsu: De n'importe quel pays qu'ils soient, le cœur avec lequel ils nous aiment est le même. Nous sommes toujours très reconnaissants de cela. (les membres applaudissent.) réponse très poétique, c'est beau! - Citation :
- Et désolée du temps que je mets ces derniers temps pour traduire x:
T'as pas à t’excuser, c'est déjà super gentille de ta part de faire toutes ses traduction =) merci pour la trad =) |
|